Minggu, 01 Mei 2011

ANDUNG-ANDUNG NI ANAK SIAMPUDAN

Latar belakang kisah dalam lagu, si anak bungsu jauh dari kampung halaman. Pada masa itu  transportasi dan komunikasi masih sulit, sehingga si pemuda baru mengetahui Ibundanya telah meninggal setelah sekian lama berlalu. Di perantauan kehidupannya juga belum mapan, untuk pulang juga harus meminjam uang dari tetangga. Kesedihan karena kehilangan Ibundanya tersayang disertai rasa pilu dan penyeselan tidak hadir pada saat pemakaman ibundanya. 
Berikut syair lagu dan terjemahan "ratap tangis duka" seorang anak bungsu:  

ANDUNG-ANDUNG NI ANAK SIAMPUDAN

Dang begeon hu be Inong, soara mi Dainong hu
Turi-turian nama di au Dainong, dipaninggalhon mi di au
Punsu ni siubeonmi Dainong, au Inong simagoi
          
Dung hubege baritami Dainong, da naung jumolo ho Inong
Mangangguk bobar ma au Inong, lungun nai di au on
Di au siampudan mi Dainong, da siampudan lapungi

Marsalima au Dainong, da tu hombar ni jabu i
Asa adong da ongkos hu i Dainong, mangeahi udean mi
Inganan na so boi be haulahani Dainong, tois nai ho Inong hu

Dung sahat au Dainong, di harbangan ni huta i
Hubereng ma da ruma mi Dainong, nungnga balik balatukmi
Marduhut ma alamanmi Dainong, nungnga tudos tu natarulangi

Reff :
He i…, he i…, He i…, He i… he i... He i…
Inong… Inong…,Inong… Inong… Inong…………….

Husunghunma dongan sahuta Dainong, di dia do udeanmi
Dipatuduhonma tu ahu Dainong, da di pudini jabu i
Di hambirang ni da Amangi Dainong, di toruni harambirmi

Ungkap potimi Dainong, inganan ni salendangmi
Hape ditongos do tu au Dainong, gabe tinggal ma orbukhi
Sian rapu rapu tu rere Dainong, ias ias ni jabumi

Terjemahannya kira-kira sebagai berikut:

RATAP TANGIS ANAK BUNGSU

Tiadakan kudengar lagi suaramu Ibundaku
Tinggal kenangan bagiku  setelah dikau pergi meninggalkanku
Aku anak bungsumu, daku kehilanganmu Bunda

Saat kudengar kabar tentangmu, dikau telah pergi selamanya Bunda
Kumenangis sejadi-jadinya Ibundaku, betapa pilu rasanya
Aku anak bungsumu Bunda, anak bungsu yang hampa merana

Kuharus berhutang kepada tetangga ya Bunda
Supaya ada biayaku untuk menjiarahi makammu
Dan tak mungkin lagi dapat kubayar kembali, betapa teganya kau Ibundaku

Ketika ku tiba di pintu gerbang kampung
Terlihat olehku rumahmu Bunda, sudah terbalik tangganya
Halamannya pun penuh ilalang, seperti lahan semak belukar

Kutanya teman sekampung di mana pusaramu
Ditunjukkan padaku Bunda, di belakang rumah
Di sebelah kiri pusara Ayahanda, Bundaku, di bawah pohon kelapamu.

Buka petimu Bunda tempat selendangmu,
Pernah dikirim padaku, kini yang tinggal hanya debu
Serpihan kayu pada jatuh ke tikar, menghiasi rumahmu
___________________________
Catatan: Terjemahan (warna biru) ini perlu penyempurnaan
(Kamus: andung-andung=ratap tangis duka; siampudan=anak bungsu, Klik (Andung, Andung-andung)
Download  MP3:  Eddy_Silitonga - Andung Andung Ni Anak Siampudan

2 komentar:

Anonim mengatakan...

lagu yang dashyat lae...

Anonim mengatakan...

Aku sampaikan ribuan terima kasih kepadamu saudaraku, karena aku telah mendapat kiriman terjemahan dari lagu Batak ANDUNG ANDUNG ANAK SIAMPUDAN. Sebenarnya aku tidak mengerti bahasa Batak Toba. Dan aku hanya tahu sedikit bahasa Mandailing. Dan setelah kuterima terjemahan lagu tersebut, maka aku menjadi sangat faham akan makna lagu nya. Betapa sangat menyayat kalbu pendengarnya yang mengerti bahasa Batak Toba. Sekali lagi terima kasih saudaraku. Salam hangat dari aku..